 |
Pau Faner ha sido invitado a la feria literaria de Frankfurt
 Faner. El menorquín, junto a Ponç Pons, viajará a Alemania |
| Publicidad |

|
|
Una editorial alemana ha aceptado traducir su libro “Fins al cel”
REDACCIÓN
Maó
Pau Faner ha sido invitado por el Institut Ramon Llull como parte de la expedición que participará en la próxima feria del libro de Frankfurt. Los alemanes han considerado oportuno confiar en la literatura catalana como elemento novedoso de la presente edición, tanto por su calidad como por su proyección internacional. Este encuentro literario es considerado como el de mayor prestigio en todo el viejo continente.
El certamen se celebrará entre los días 9 y 14 de octubre. Justamente la invitación catalana ha despertado una gran polémica por cuestionar la inclusión de los autores catalanes que escriben en lengua castellana. Finalmente, todos los escritores en español que han sido invitados por el Institut Ramon Llull han declinado la oferta y no viajarán con la expedición catalana.
La cultura balear tendrá un importante peso en esta experiencia por tierras germanas. A la invitación de Pau Faner se debe añadir el hecho de que Baltasar Porcel será el autor encargado de pronunciar la conferencia de clausura de la feria.
Otro de los escritores menorquines que también conforma la lista oficial de invitados a la feria de Frankfurt será Ponç Pons. En el curso de la feria, el autor alaiorense presentará, también, la traducción al alemán de uno de sus libros.
Presencia internacional
Durante este encuentro literario, se ofrecerá una muestra de los diferentes aspectos de la cultura catalana, tanto desde el punto de vista narrativo como editorial. Frankfurt se ha convertido en una herramienta muy valiosa para fomentar la traducción de libros catalanes al alemán, así como para fomentar la presencia de los autores de aquí en el marco internacional. Precisamente en este aspecto, cabe señalar que una editorial alemana ha decidido traducir el libro “Fins al cel”, de Pau Faner, dentro del proyecto “10 autores de Balears para traducir”.
|
 |